Подробный отзыв я уже писала на хайлайтер (https://ecogolik.ru/blog-stucha-19107/pudra-khayla... от Пуробио, поэтому приглашаю вас к просмотру макияжного видео. Там я использую многие продукты от Пуробио, они сейчас преимущественно в моей косметичке. Мне нравится хороший состав, яркая пигментация, модная палитра оттенков. Но ведущую роль выполняет хайлайтер в оттенке №04 золотисто-розовый. Он идеален...
Начну с определения продукта, чтобы все понимали, для чего он служит. В переводе с английского highlight значит «световой блик». А глагол to highligh переводится как «ярко освещать», «выделить», «выдвигать на первый план». Что делает такое свечение с кожей - придает отдохнувший, сияющий в прямом смысле слова вид. Забирая на себя часть внимания, хайлайтер делает даже самый простой макияж роскошным. ...
Пудра-хайлайтер №04 золотисто-розовый - отзывы
Мой макияж с косметикой Purobio
27 ноября 2020
Подробный отзыв я уже писала на хайлайтер (https://ecogolik.ru/blog-stucha-19107/pudra-khayla... от Пуробио, поэтому приглашаю вас к просмотру макияжного видео. Там я использую многие продукты от Пуробио, они сейчас преимущественно в моей косметичке. Мне нравится хороший состав, яркая пигментация, модная палитра оттенков. Но ведущую роль выполняет хайлайтер в оттенке №04 золотисто-розовый. Он идеален...
Пудра-хайлайтер "Цвет 04 золотисто-розовый" PuroBio - для самых роскошных образов и не только!
26 сентября 2020
Начну с определения продукта, чтобы все понимали, для чего он служит. В переводе с английского highlight значит «световой блик». А глагол to highligh переводится как «ярко освещать», «выделить», «выдвигать на первый план». Что делает такое свечение с кожей - придает отдохнувший, сияющий в прямом смысле слова вид. Забирая на себя часть внимания, хайлайтер делает даже самый простой макияж роскошным. ...